Перевод "any longer" на русский
longer
→
долее
Произношение any longer (эни лонго) :
ˌɛni lˈɒŋɡə
эни лонго транскрипция – 30 результатов перевода
It's suffering from anaemia and clogged arteries.
It doesn't want to live any longer so I thought I'd give it a hand... and blow the whole bloody thing
This is no joke, I assure you.
Он страдает от анемии и закупорки артерий.
Он больше не хочет жить, и я решил ему помочь - взорвать всё к чертям собачьим.
Это не шутка, уверяю.
Скопировать
I'm listening.
I wanted to tell you I cannot stay in your service any longer.
Now that's just what I had been waiting for. - Why are you leaving?
Ну, говорите, говорите, я вас слушаю.
Я хотела предупредить, что я не могу больше у вас оставаться.
Еще новость, этого только не хватало.
Скопировать
Now you belong to all of us. And we to you.
There's no need to hide your inner face any longer.
We understand.
Теперь вы наш.
А мы ваши. Не нужно больше скрывать свое истинное лицо.
Мы понимаем.
Скопировать
Leave it...
I can't wait any longer.
I have my own circumstances as well.
Оставьте их..
Я не могу больше ждать.
Меня вынуждают обстоятельства.
Скопировать
Ask me anything.
They can't stop me any longer.
Stop you from what?
Больше меня никто не остановит.
Я свободен. Никто не остановит от чего?
Никто не остановит от чего, Чарльз?
Скопировать
Did you just beg me?
So I'm not obligated for your kindness any longer, am I?
Then, let's make a deal.
Вы только что попросили меня?
Значит, я больше не обязан вам за вашу услугу, не так ли?
Тогда давайте заключим сделку.
Скопировать
He will...
We cannot wait any longer, tribune. He will come!
He will come.
Он должен придти.
Мы больше не можем ждать, Трибун.
Он придет.
Скопировать
Return this to Arrius.
I honor him too well to wear it any longer.
Even for Arrius' sake, I cannot protect you from personal disaster if you stay here. You are too great a danger.
Верните это кольцо Арию.
Я слишком чту Ария, чтобы носить его дальше.
Даже ради Ария я не смогу защитить тебя от беды, которая может стрястись, если ты останешься здесь.
Скопировать
That's too complicated.
I don't want to keep you any longer.
And we'll get out of here.
Ладно, не будем оформлять протокол.
Не стану больше вас задерживать, оставим все, как есть, и пойдем по домам.
Моя жена, наверное, беспокоится.
Скопировать
- Where to?
Anywhere I can't stay in the castle any longer
You're not staying for the spectacle?
Куда?
Куда угодно. Не могу больше оставаться в этом замке.
Не останетесь на представление?
Скопировать
Two in One you know something? - What?
I can't stand these nerves any longer.
Oh, you little rascal.
Два в одном,..
Я больше не могу терпеть! Я весь на нервах!
Ах, ты маленький негодяй.
Скопировать
I get it, you can't wait to execute the prisoners and collect the reward.
Yes, I can't wait any longer.
I feel the same way, but there are four more days to go until there's full moon.
Я всё понял! Ты не можешь дождаться,.. ... чтобы казнить заключенных и получить за это награду.
Да! Я уже не могу больше ждать.
Я чувствую то же самое. Но должно пройти еще четыре дня,.. ... что бы взошла полная луна.
Скопировать
I need the motor-chair.
I can't take it any longer, you have been promising it to us for two months now!
Go to the factory yourself and take this gentleman with you.
Мне нужна эта коляска Я не могу больше с этими ногами
Мы сделали заказ 2 месяца назад, И нет никаких изменений
Я уже сообщил об этом, Поезжайте на фабрику
Скопировать
I've just decided to do you a big favor.
I'm going to give you that divorce, so you won't have to look at my face any longer.
I tried making it over for you.
Просто я решила сделать тебе небольшое одолжение.
Я готова дать согласие на развод. Так что тебе больше не придётся любоваться моим старческим лицом.
Я пыталась стать красивей ради тебя.
Скопировать
I'm fed up with this.
I can't stay here any longer.
I have to find another place.
Надоело мне всё.
Не могу здесь больше быть!
Я должен найти другое жильё.
Скопировать
Two days is what you asked for.
I can't keep him out any longer.
- Isn't it enough?
Два дня, как Вы и просили.
Дольше его не удержать.
– Этого мало?
Скопировать
Lo, now listen, please.
I don't know if you're lying to me, or if you're insane and I don't really care any longer, but that
- That's ridiculous.
Ло, послушай, прошу тебя.
Я не знаю, врёшь ты мне или нет, или, может, ты сошла с ума и мне уже, в общем, всё равно, но, мне кажется, это тот самый кто преследовал нас в машине.
-Глупости.
Скопировать
- I cannot enter eternity with...
- I shall not wait any longer.
Well... such is life.
- Нельзя же вступать в вечность с...
- Я больше не жду тебя.
Ну вот... и так всегда.
Скопировать
I will be ready.
Will you stay here any longer?
Yes, why?
Я буду готова.
Вы останетесь здесь?
Да, а что?
Скопировать
Sure.
You can't stay here any longer.
I said no.
Конечно.
Ты не можешь больше оставаться здесь.
Я сказала - нет.
Скопировать
There will be women and children, remember.
Any longer fuse might be seen.
Don't make the children too young or the women too old and tell 'em not to trip.
Там будут женщины и дети, помни об этом.
Более длинный фитиль могут заметить.
Подберите не очень маленьких детей и не слишком старых женщин, и пусть они не споткнутся случайно.
Скопировать
I think we were very successful in today's operation.
I'm sorry, Sir, I can't take it any longer.
You'll say as always that I'm attacking him.
Мы сегодня очень преуспели в этой облаве.
Я сожалею, но я больше не могу.
Опять скажешь, что я достаю его.
Скопировать
Not a chance, my dear fellow.
The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Soon we may need all prison space for political offenders.
Без шансов, мой дорогой друг.
Правительство больше не собирается потакать всяким старомодным фенологическим теориям.
Скоро все тюрьмы понадобятся нам для политических отступников.
Скопировать
I always think about all of you.
There's no us any longer.
Time's up.
Я думаю о вас неустанно.
Нас больше нет.
Все на сегодня.
Скопировать
I don't know for sure, but I'm determined to
I didn't have the courage, to listen to your secrets any longer
Neither did I have the courage, to come to your help, Setsuko
Я до конца не уверен, но настроен решительно.
Дальше слушать твои тайны мне не хватило смелости.
Как не хватило смелости и прийти тебе на помощь, Сэцуко.
Скопировать
More of a cry for help than a threat, wouldn't you say?
Brigadier, we can't wait any longer.
We must attack before they have time to reorganise their defenses.
Больше похоже на крик о помощи, чем на угрозу. Бригадир, мы не может больше ждать.
Мы должны напасть до того как они успеют восстановить свою защитную систему!
Прежде чем уничтожать, почему бы нам на них не взглянуть?
Скопировать
Please come with me.
- Not any longer!
- Please come with me!
Тогда идите за мной.
- Цзе не хоцю!
- Нет, пойдемте со мной!
Скопировать
It stinks because it lets the young get onto the old like you done!
It's no world for an old man any longer.
What kind of a world is it at all?
И ещё он вонючий потому, что в нём молодым, таким как вы, позволено обижать стариков, таких как я!
Старикам больше нет места в этом мире!
Вообще, что это за мир стал?
Скопировать
You'll never forgive me, I know.
You don't have to stay any longer.
Thank you for the Dr Pepper.
Я знаю, ты никогда меня не простишь.
Иди, я тебя больше не держу.
Спасибо за "доктор Пеппера".
Скопировать
So close to death and all he thinks about is food.
He stuffs himself Like a pig, but he won't Live any Longer.
No one is immortal, not even the great Cassavius.
Так близок к смерти, а мысли только о еде.
Объедается, как свинья, но долго он не протянет.
Никто не бессмертен, даже великий Кассавиус.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов any longer (эни лонго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы any longer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эни лонго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
